Finally, we could lie down after a long day working with our partners in the media, as well as arranging to visit two homes. What a long day!
How could I ever comprehend or fathom that this had even happened? That two girls in the same village were raped by their own biological fathers. One girl and her mother were oblivious to the fact until the young child was pregnant. The other girl was 9 years of age, and bravely reported her father since she couldn't summit to being her father's sex slave. Her accusation shocked the entire village. She was forced to eventually drop out of school, humiliated, miserable and living a painful life in another village far away from the place which haunts her. She lives with her uncle, awaiting the trial of her father.
Seeing the agony in their bright and naive eyes broke my heart. How could a nine year old girl live with such suffering? Her mother had passed away when she was six years old. The following four years saw her being a sex slave to her father.
What does her future hold? What role must I play to make her life better? We had scheduled for another few cases tomorrow, and I couldn't help but wonder...would my heart be strong enough?
Translated by Mr. Phung and Jacqueline Huynh. The original version in Vietnamese entitled "Nhật Ký Hành Trình Dak Lak - Phần 2: Chút Ghi Chú Ngày Muộn"